Foto av Xuesong Kang. Bildstämpeln har jag pluttat dit i Ps. |
Jag ska fortsätta att berätta om de sista dagarna i Beijing, men först tänkte jag visa ett fotografi som jag köpte i en liten butik i det stora loppmarknadsområdet PanJiaYuan i utkanten av Beijing.
Butiken innehöll originalfoton av en och samma fotograf, Xuesong Kang, och Karin och jag blev fast länge, länge och bara tittade och bläddrade i fotoarkiven. Så många fantastiska bilder, och de kostade bara en hundring styck.
Fotot av den gamla kvinnan med den pigga och vakna blicken och den lilla hundvalpen, fångade mig så fort jag steg in i butiken, och det var också den bilden jag slutligen valde att köpa.
Att bilden ser ut att vara tagen i en liknande bergsby som den vi just hade besökt gjorde inte saken sämre, och grädden på moset var den lilla valpen av samma typ som de jag hade beundrat så mycket.
När jag kom hem från resan funderade jag på hur jag skulle göra för att få visa den här fina bilden på bloggen.
E-postadressen till fotografen stod i en liten folder som jag hade fått med, så jag skrev ett mail dels på engelska och sen tog jag hjälp av Google Översätt och skrev även på kinesiska - med tecken.
Det dröjde några dagar, sen damp det ner ett mail från herr fotografen - enbart med tecken.
Jag klistrade in tecknen i Google Översätt och simsalabim så förstod jag att han tyckte det var roligt att jag gillade bilden, men samtidigt undrade hur och i vilket syfte jag hade tänkt använda bilden. Hade jag en privat webbsida eller en kommersiell?
Jag skrev och berättade - med tecken.
Jag knåpade också ihop en namnstämpel i Photoshop som jag satte på bild-filen som jag skickade med, så att han skulle förstå att det var seriöst.
Efter lite mailväxling fick jag grönt kort, han gillade särskilt namnstämpeln.
Säga vad man vill om Google Översätt/Translater, men jag tycker det är helt otroligt att jag lyckades kommunicera med herr Kang på hans eget språk!
Xuesong Kang är född i Beijing 1964, och har jobbat som pressfotograf och inte överraskande hämtat hem en rad utmärkelser och priser, bland annat i "The International Photography Exhibition", "Nikon Cup", "Canon Cup".
Det förvånar mig inte ett dugg.
33 kommentarer:
Underbar bild - och som du säger, så fantastiskt att kunna göra sig förstådd!
Margaretha
Du är M A K A L Ö S!
Och vilken ljuvlig bild!!
Vilken spännande historia! Och så allt intresse från båda håll som berikade, mycket imponerad av dina språkkunskaper:-). Härligt foto!
Helt suveränt!!!!
Vilken härlig bild!
Mycket fin bild!
Härligt när kommunikation fungerar och att det gör det med en google-översättning är fantastiskt. Google kan ju verkligen göra språket tokroligt många gånger...
Vilken fantastisk bild. Och så häftigt att kunna kommunicera med ett språk som bildmässigt är vackert men totalt obegripligt för en oinvigd. I alla fall för en sån som jag. Du kanske förstår ett och annat tecken.
Det är helt galet vad det går att åstadkomma med enkla medel nuförtiden! Att överstätta till kinesiska, med tecken och allt!? Är vansinnigt imponerad av vad du kan!
Och ja, fotot är underbart! Jag satt och tittade på det en lång stund innan jag läste din text. Jag trodde alltså först att det var din bild - om än den inte riktigt stämde med "din stil" :)
Du skriver så fantastiskt om Kina Christina att jag blir alldeles tossig! Vill vill också.. men.. nä.. det får vänta många år!
En kort fråga bara: var det mycket turister i den sista byn ni var i?
Laoshi Christina, vad allt kan man inte lära sig av att läsa bloggar! Särskilt såna som din! Jag bugar mig!
Förstår att du fastnade för bilden, den är underbar!!! Men vad häftigt att det fungerade så bra med google translate! Jag hade aldrig kommit på en sådan sak.
Vilken underbar stämning den utstrålar. Kul att få ta del av hur du fick tillåtelsen att visa bilden. Hoppas att han kan översätta din blogg och se och läsa det du skriver. Om han gör det så kommer han garanterat att bli din följare;)
mmmm..bilden har sug,,,min ögonblickstanke direkt var,,,samurai,,och vad gör hundvalpen,
sen såg jag att damen och tofssen bakom inte var hennes hår,,vilket gav för ögonblicket ett vilt utseende
å hundvalpen lekbiter bara,,precis som även katter gör ibland även vuxna..helt ofarligt..
svartvita foton kan vara riktigt häftiga,,,se bara på porträttfotografier från slutet av 1800 talet...där ser man varenda liten rynka knivskarpt...
Men vilket mod du har! Jag skulle aldrig våga använda Google translate utan att kunna kolla, min erfarenhet är att det blir SILLEN KOSTAR ÅTTA ÖL när man försöker skriva KUL ATT DU MÅR BRA. Så roligt att det fungerade! Och en otroligt vacker bild är det.
em: Ja, det är en hisnande känsla att kunna kommunicera på det här viset.
Elisabet: Nätet är makalöst, inte jag ;-)
Monica: Jag har inte kunskaper i kinesiska, det var det som var så fantastiskt. Google Översätt kan även läsa upp meningar - det öppnar sig många nya möjligheter.
Mian: Ja, visst är den :-)
Petra: Jag var tvungen att dubbel-checka flera ggr, klistra in det jag hade skrivit på kinesiska och tvärtom - jag fick nya översättningar hela tiden och fick ändra en del ord tills det verkade fungera, men det viktigaste var ju att vi kunde göra oss förstådda. Utan Google Översätt hade det inte varit möjligt öht.
Cicki: Jag kan tyda ett och annat tecken men det är också allt. Den här mailväxlingen var enbart möjlig tack vare Google Översätt.
Ullrika: Inte nog med det, Google Översätt, som även finns till mobilen, har en röststyrd översättning också. Jag övade mig på allmänna artighetsfraser på det sättet innan jag for.
Din fråga om turister: Det var mycket turister uppe i byn på bergstoppen, och i byn med hängbro så hade vi sån tur att det var en slags turistmöte i en av de stora husen, så vi fick byn för oss själva, medan det pågick.
Turisterna bestod av både kineser och västerlänningar.
olgakatt: Tack, Google Översätt finns även till mobilen, kan kanske vara bra att ha för en framtida Kina-resa? Du kan skriva in en svensk mening och få den uppläst på kinesiska. Jag har kollat den svenska uppläsningen och tycker den håller måttet i stort sett.
mossfolk: Man måste dubbelkolla hela tiden och ändra ordalydelser tills inga missförstånds märks. Det är inte hundra, men öppnar fantastiska möjligheter.
Lena H: Jag är så glad att jag fick möjlighet att visa det här fina fotot. Jag såg förresten att Micke ska delta i Örebro adventskalender. Kul!!
coyoteros: Ja, hon ser lite vild ut med kvasten bakom huvudet ;-)
...och ja, valpen lekbiter bara och hon låter det ske, vilket är så sympatiskt i ett land där vissa äter hundar.
Jag håller med dig att porträttbilder från förr är så vackra, och så detaljerade...glasplåtar var inte dumt.
ab: Ha ha, ja - översättningen blir verkligen lite si och så, men dubbel-checkar man så går det att styra någorlunda. Alltså klistra in det man har fått på kinesiska, i det här fallet - och se vad som står på svenska. Jag var tvungen att leta synonymer för att få det att funka hjälpligt...men DET GICK!
Underbar berättelse om google översätt och kinesiska tecken.
Världen är allt bra liten ändå!
Bilden är också fin och hundarna kan tydligen vara kärvänliga:-)
Dina historier är mycket underhållande! Och du är mycket modig och smart, som kan skriva på kinesiska : )
Både bilden och din enorma energi och företagsamhet gör mig alldeles matt! Men missförstå mig inte, jag är inte varken ironisk eller illvillig. Jag gillar båda sakerna! Bilden är suverän!!!!! Glimten i ögonen. Rörelsen.Valpens mjukhet. Alla ljuvliga rynkor. Alla snygga strån.WOW! Vad har du gjort med den sedan? Ramat in den?
Du som vet allt sånt här förresten. Får man ta bilder från Wikipedia? Det gjorde jag härom dagen. Jag skrev och ursäktade mig lite med armbågen men..... Jag resonerade lite så här: W. är ju allmänhetens egen NE och kanske kanske...
Mrs Universum: Har man en iPhone eller en smartphone så kan man ha appen som ett liten talande lexikon, fantastiskt!
ARILD: Ja, funkar det med kinesiska måste det ju funka med vilket språk som helst ;-)
Lisette: Ja, jag har ramat in den, jag tycker så mycket om den, blir glad varje gång jag ser den.
Ja, jag tror absolut att man får ta bilder som ligger utlagda just på Wikipedia eftersom man blir erbjuden flera storleksalternativ när man hämtar hem dem. Det måste ju betyda att man får använda dem - även högupplöst. Så tolkar jag det i alla fall.
Helt fantastiskt!!
Och bilden är UNDERBAR!!
Härlig historia! Du är så jäkla bra på sånt här.
Bilden är underbar. Man kan drunkna i de där ögonen! Vilken värme.
efter att kollat in bilden 10-15ggr,,så kom jag ju på en sak..
att hundvalpens mun är ju åxå deras hand....så den gör ju nått socialt precis som vi gör när vi hälsar,stryker eller klappar nån..
eller bär en present ,,matkasse till någon eller åt någon ..etc
Ulrika: Ja, det är en svindlande känsla att kunna kommunicera på kinesiska ;-)
Karin på Fox: Det finns en talknapp på Google Översätt också, det var den jag använde för att lära mig lite kinesiska artighetsfraser innan vi åkte. Samma funktion finns i appen till ajfån och smartphones, vilket innebär ett lättare sätt att resa framöver.
Steel City Anna: Jaaaaa :-D
coyoteros: Helt rätt, många vuxna hundar hälsar på samma sätt. En god väns hund hälsar alltid ofta på det sättet, vilket kan skrämma en del människor som inte är så hundvana.
Balzac (som hunden heter) är en stor hund, men han tar så försiktigt sååå runt handleden med sin stora käft ;-)
Fantastiskt! Bilden är så härlig.
För ett litet tag sen hittade jag en tonsättare vars sång jag hade fått tips om att översätta, och som jag ville ha tillstånd till. Jag chansade och mailade på engelska och googleöversatte till franska. Jag förstår så pass mycket franska att jag såg att det verkade ok.
Det tog tid, förmodligen trodde han kanske att jag var ett spam: Svensk tant söker snygg fransman... Mycket positivt svar fick jag till slut, på engelska. Förläggaren av låten var först positiv, men blev lite skeptisk i nästa mail... Upphovsrätt och till vad etc. Jag tror (hans engelska var mer knagglig än min) att vi får använda den men inte ge ut den.
Du och jag förstår ju det där med upphov, men den som bad mig översätta hade inte alls tänkt att det behövdes tillstånd...
Bloggblad: Jag förstår dilemmat fullt ut, det är en svår nöt att knäcka.
Vilket engagemang! Jag skulle ramla baklänges om jag var herr Kang och dessutom känna mig enormt smickrad. Fantastiskt att du tog dig all tid och möda för att fixa allt så vi dina blogfan kunde få se fotot.
Bilden är suverän. Först trodde jag att kvinnan satt i motvind, tolkade bakgrunden som hennes hår, men sedan insåg jag att hon satt där lugnt med sin valp och bara log. Och nu sitter jag (i medvind, fast som alltid med rufsigt hår) och ler.
Underbart fotografi! Förstår att du fastnade för det!
Ja. översättningsfunktionen är fantastisk! Har använt ett flertal gånger.
Fotot är jättefint!
Nämen vad kul!
Och vilket fantasktiskt kort, förstår att fotografen vunnit en massa priser. Det är inte alltid man lyckas få in själen i bilden oxå.
Tänkte bara kika in och önska dig och din familj en riktigt GOD JUL!
Jag saknar dina blogginlägg.
Hoppas att allt är bra med dig!
Stor kram!
En riktigt GOD JUL önskas dig Christina och din familj från Monica!
ETT GOTT NYTT ÅR!!!! önskar jag och Mike dig och de dina! Hoppas vi får tid att ses, tänker på dig nu och då kram Lena
Önskar dig en god fortsättning på det nya året!
Hälsningar Maria
A late Merry Christmas and Happy New Year to you and Hakan and the fur girls, Christina, and to your followers, here, too.
annie
Och nästan precis en månad senare hoppas jag allt är väl på stationen! :)
Skicka en kommentar